매일 중국어: 제48과 약방에서
중국어에서부분적인동사가중첩사용될수있습니다.단음절동사““试”를“试试”로사용한것이이경웁니다.
看을“看看”。으로말하는것도같은경웁니다.예하면你试试这种药。
R:太有意思了,这跟英语很不一样。通常一句话里不会出现动词重叠。
참 재밋네요. 이는 한국어와는 다른 점이네요. 한국어에서 일반적으로 그런 중첩사용 현상이 없는데요.
“这种药”,”이약(이런종류의약)”
Y:“试试这种药。”
“试试这种药。”
R:“试试这种药。”,“You can try this medicine.”
“试试这种药。”“이약을써(사용해)보세요.”
A:应该吃什么药呢?
이 약을 써 (사용해) 보세요.
그러지요.
Y:有时,他们还会热情地给你一些解释,比如“This drug works well.”
때로는 그들이 아주 열정적으로 (당신에게) 해석(설명)할 것입니다. 예하면 “이런 약이 효과가 아주 좋아요”라고.
R:这很自然。这句话的中文怎么说?
그건 아주 자연스럽죠. 이 말을 중문으로 어떻께 하죠?
R:这种药效果不错。
这种药效果不错。
Y:“这种”,“this kind of”。
“这种”이런
R:这种。
这种。
Y:“药”,“medicine”。
“药”,“약”
R:药。
药.
Y:“效果”,“effect”。
“效果”,“효과”
R:效果。
效果
Y:“不错”,“not bad”。
“不错”,”괜찮다”
R:不错。
不错
“这种药效果不错。”“이약은효과가괜찮아요.(좋아요)”
이 약은 효과가 괜찮아요.
부작용은 없습니까?
Y:“这种药”,“this kind of medicine”。
“这种药”“이(런)약”
R:这种药。
这种药
Y:“效果不错”,“works well”。
“效果不错”,“효과가괜찮다.(좋다.)”
R:效果不错。
效果不错
Y:“这种药效果不错。”
“这种药效果不错。”
R:“这种药效果不错。”,“This drug works well.”
“这种药效果不错。”“이약은효과가괜찮습니다.”
이 약은 효과가 괜찮습니다.
부작용은 없습니까?
Y:现在我们来听一下今天的完整对话:
계속해 오늘의 전반 대화를 들어보도록 합시다.
完整对话:
对话一:
대화1
A:最近我牙疼。
요즘 저는 이가 아픔니다.
B:什么时候开始的?
언제부터요?
A:前天。
그저께부터요.
对话二:
대화2
A:应该吃什么药呢?
응당 어떤 약을 먹어야 할까요?
B:你试试这种药。
이 약을 써 (사용해 )보세요
A:行。
알겠습니다.
对话三:
대화3
A:这种药效果不错。
이 약은 효과가 좋습니다.
B:有副作用吗?
부작용은 없습니까?
A:没什么副作用。
부작용은 없습니다.
R:刚才我们播放了这次课的完整对话。希望大家都听懂了。现在我们一起来学习一下今天的“中国文化点滴”。
방금 오늘 배운 전반 대화내용을 보내드렸습니다. 여러분께서 잘 알아 들었으리라 믿습니다. 그럼 계속해 “중국문화의 이모저모”로 안내합니다.
中国文化点滴:
중국문화의 이모저모
中药在治疗疾病的同时可以调理身体,增强免疫力,副作用也小,因此在治疗
慢性病,或者老人、小孩患病时,中国人会首选中药。中国的药店里既有可以直
接服用的中成药,也有各种各样的药材,经过专业训练的店员会精确地根据医生开出的处方为顾客配药,这通常被称为“抓药”。大多数药材要加水煎熬成药汤才能服用,这叫做“煎药”,有时煎药的程序相当复杂,因此现在的药店店员也会替顾客煎药。还有一些中药是外用的,例如治疗跌打损伤的药需要涂抹在患处。去药店买药时,顾客可以将症状告诉店员,让他们帮助选择合适的药物。