조선어

매일 중국어: 제48과 약방에서

criPublished: 2020-07-10 09:56:58
Share
Share this with Close
Messenger Pinterest LinkedIn

Y:“最近我牙疼。”意思是“I have a toothache recently.”

“最近我牙疼。”뜻은“요즘(최근)저는이가아픔니다.”

R:那么如果我想要告诉医生我牙疼,我就可以说:“最近我牙疼。”对吗?

내가만약의사에게이가아프다는것을알리려면이렇게말하면됩니까?“最近我牙疼。”맞습니까?

Y:对。“最近”,汉语读音都是第四声,意思是“recently”。

맞습니다.“最近”중국어에서모두4성입니다.뜻은“최근(요즘)”

最近

Y:“我”,第三声,“I”。

“我”,는3성으로서“나(저희)”를뜻합니다.

R:我。

Y:“牙”,“tooth”,第二声。

“牙”는“이”2성입니다.

R:牙。

牙。

Y:“疼”意思是“ache”,第二声。

“疼”은“아프다”로서2성입니다.

R:疼。

“疼”

Y:“最近我牙疼。”“I'm suffering from toothache these days.”

R:“最近我牙疼。”

“最近我牙疼。”

요즘 저는 이가 아픔니다..

B:什么时候开始的?

언제부터 시작됐습니까?

그저께 부터요.

Y:“最近”,“recently”。

“最近”“최근(요즘)”

R:最近。

“最近。”

Y:“我牙疼”,“I have a toothache.”

“我牙疼”,“저는이가아픔니다.”

R:我牙疼。

“我牙疼”,

Y:“最近我牙疼。”

最近我牙疼。”

R:“最近我牙疼。”,“I'm suffering from toothache these days.”

“最近我牙疼。”“요즘저는이가아픔니다.”

언제부터요?

그저께부터입니다.

R:但是我应该吃什么药呢?

하지만 저는 무슨 약을 먹어야 할까요?

Y:你可以去找医生,他/她会给你开药的。

(당신) 의사를 찾으세요, 그가 (당신에게) 약을 떼어 드릴겁니다.

R:我不喜欢排队,在药店买点药就好了。

저는 줄서기가 싫은데요. 약방에서 약을 사면 되지요.

Y:那你可以这样问售货员:“应该吃什么药呢?”

그렇다면판매원에게이렇게물으세요.“应该吃什么药呢?”

R:应该吃什么药呢?

Y:“应该”,汉语读音都是一声,意思是“should”。

“应该”중국어에서의독음은1성입니다.뜻은“응당”

R:应该。

“应该”

Y:“吃”,“to eat or take”。

“吃”,“먹다”

R:吃。

吃。

Y:“什么”,“what”。

“什么”,“무엇”

R:什么。

什么

Y:“呢”,这里放在句尾,表示这是一个疑问句。

“呢”는어미에놓이면서의문구를나타냅니다.

R:呢。

Y:“应该吃什么药呢?”

“应该吃什么药呢?”

R:“应该吃什么药呢?”,“What medicine should I take?”

“应该吃什么药呢?”“응당무슨약을먹어야합니까?”

응당 무슨 약을 먹어야 합니까?

(당신) 이 약을 써 (먹어)보세요.

그러지요.

Y:一般来说,药店的售货员会建议你用这种或那种药。他们会这么用中文和你说:“你试试这种药。”

일반적으로약방에서판매원이이런저런약을추천(건의)합니다.그들은중문으로이렇게말하지요.“你试试这种药。”

R:你试试这种药。

你试试这种药。

Y:“你”,“you”。第三声。

“你”는“당신(너)”의뜻으로3성입니다.

R:你。

你。

Y:你。“to try”。

你。“당신(너)”

R:试试。

써보다

Y:汉语中有一部分动词可以重叠使用,如单音节动词“试”可以说“试试”。看可以说“看看”。例如:你试试这种药。

首页上一页1234全文 4 下一页

Share this story on

Messenger Pinterest LinkedIn