매일 중국어: 제40과 환전
第四十课换钱
Y:嗨,大家好。欢迎来到《每日汉语》!我是主持人亚婕。
안녕하세요? 담당 이명란입니다 .
R:大家好!我是雷蒙德。
안녕하십니까? 김정민입니다.
Y:现在先让我们回顾一下上节课学过的内容,然后,我们继续学习与银行存取钱方面有关的实用表达句型。“请您先拿号,再去那边等候。”“Please take a number and wait over there.”
오늘은먼저지난시간의내용을복습한후계속은행에서돈을저금하고찾을때사용되는구절을배우겠습니다.“请您先拿号,再去那边等候。”“번호를받으신후저쪽에서기다려주십시오.”
R:请您先拿号,再去那边等候。
请您先拿号,再去那边等候。
Y:“拿号”,“to take a number”。
“拿号”,“번호를받다.번호를가지다.”
R:拿号。
拿号。
Y:“等候”,“to wait”。
“等候”,“기다리다.”
R:等候。
等候。
Y:请问,需要等多长时间?
请问,需要等多长时间?
R:“请问,需要等多长时间?”“how long is the wait?”
“请问,需要等多长时间?”“얼마나기다려야됩니까?”
Y:“多长时间”,“how long”。
“多长时间”,“얼마동안”
R:多长时间。
多长时间。
Y:“我想取点钱。”“I'd like to withdraw some money.”
“我想取点钱。”“돈을좀찾으려고합니다.”
R:我想取点钱。
我想取点钱。
Y:“取点钱”,“to withdraw some money”。
“取点钱”,“돈을좀찾다.”
R:取点钱。
取点钱。
Y:您取多少钱?
您取多少钱?
R:“您取多少钱?”“How much money would you like to withdraw?”
“您取多少钱?”“얼마를찾으시겠습니까?”
Y:“Please enter your PIN number.”“请您输入密码。”
“비밀번호를입력해주세요.”“请您输入密码。”
R:请您输入密码。
请您输入密码。
Y:“输入密码”,“to enter the PIN number”。
“输入密码”,“비밀번호를입력하다.”
R:输入密码。
输入密码。
Y:现在让我们听一遍上次课的完整对话:
계속해서 지난 시간의 전반 대화를 들어봅시다.
完整对话:
전반 대화
A(银行职员):请您先拿号,再去那边等候。
B(客户):好的。谢谢。
A:请问,需要等多长时间?
B:大概半个小时。
A:您好。
B:你好。
A:您办理什么业务?
B:我想取点钱。
对话四:
대화4:
A:您取多少钱?
B:一万元。
对话五:
대화5:
A:请您输入密码。
B:好的。
R:我们先复习到这里。接下来的是“今日关键”!
오늘 복습은 여기까지 하고 이번에는 “오늘의 키포인트”입니다.
今日关键:
오늘의 키포인트
R:亚婕,我很喜欢这些有关银行方面的课程,并且当我和银行工作人员说话时我真的感到很欣慰知道如何说办理业务。
명란씨, 은행에 관한 내용이 재밋습니다. 은행직원들과 대화를 하면서 은행에서 어떻게 일을 봐야하는지를 알아가는 것도 기분이 좋습니다.
Y:没错,首先,他们可能会这样问你:“您要办理什么业务?”是“what can I do for you?”的意思。
그렇군요.은행에가면직원들이우선“您要办理什么业务?”“어떤업무를보시겠습니까?”라고물어보죠.
Y:“您”是对“你”的礼貌称呼方式,用于称呼年长或地位比自己高的人。