조선어

매일 중국어: 제38과 이사

criPublished: 2020-02-22 16:56:13
Share
Share this with Close
Messenger Pinterest LinkedIn

Y:把贵重物品收好。

把贵重物品收好。

R:“把贵重物品收好。”“Put your valuables in a safe place, please.”

把贵重物品收好。“귀중품을잘보관하십시오.”

Y:“贵重物品”,“valuable things”。

“贵重物品”,“귀중품”

R:贵重物品。

“贵重物品”

Y:“我把所有物品都放在纸箱子里。”“I've put all of my possessions in the box.”

“我把所有物品都放在纸箱子里。”“저는귀중품을모두종이박스에넣었습니다.”

R:.我把所有物品都放在纸箱子里。

“我把所有物品都放在纸箱子里。”

Y:“所有物品”,“all the possessions.”

“所有物品”,“모든물품”

R:所有物品。

“所有物品”

Y:现在我们来听今天的完整对话:

그럼 오늘 배운 전반 대화를 들어보시겠습니다.

对话一:

A(女):我要订一辆搬家的车。

B(男):您哪天用车?

A(女):这个星期六上午。

对话二:

A(女):您的东西多吗?

B(男):不少。您能派几个人来?

A(女):四个人吧。

对话三:

B(男):请问,您住几层?

A(女):我住6层。

B(男):有电梯吗?

A(女):有电梯。

对话四:

B(男):请把贵重物品收好。

A(女):我把所有物品都放在纸箱子里。

R:刚才我们播放了这次课的完整对话。希望大家都听懂了。现在我们一起来学习一下今天的“中国文化点滴”。

녜, 그럼 지난 시간에 배운 내용은 여기까지 복습하고 계속하여 “오늘의 키포인트”입니다.

中国文化点滴:关于搬家的禁忌

“중국문화의 이모저모” : 이사의 금기

如果严格按照中国旧的传统观念,搬家可绝不是一件随便的事。首先,要查“黄历”,选择一个吉日。时间最好在中午之前,最晚也必须在日落前完成。夜晚进入新家是不吉利的。搬家当天尽量说些吉祥话,家人不可哭哭啼啼的、不可乱发脾气,不可打骂小孩子,搬家当天不可午睡,也不可在新宅午睡,否则日后易生病。当天晚上宜煮些甜品,全家共食,表示一家团圆、甜甜蜜蜜之意。不过,现在人们很少讲究这些了,甚至这些规矩也很少有人知道了。毕竟最重要的是要找一家可靠、信誉好的搬家公司。另外,搬家之后通常要请朋友或同事们到家里来吃饭,共同庆祝乔迁之喜。

만일 중국의 옛 풍습을 엄격하게 따른다면 이사는 절대 제멋대로 할수 있는 일이 아닙니다. 먼저 “음력”을 보고 길한 날자를 택해야 합니다. 시일은 제일 좋기는 점심 전이며, 제일 늦어도 해가 지기전에 끝내야 합니다. 밤에 새집들이를 하는 건 길하지 못합니다. 이사하는 날 될수록 길한 말을 해야 하며 집사람들은 상을 찌프리거나 성깔을 제멋대로 부리지 말며, 어린이를 꾸짖지 말아야 합니다. 그리고 이사하는 날에는 오침을 하지 말아야 하며 또 새집에서 오침을 취하지 말아야 합니다. 그렇지 않을 경우 쉽게 병에 걸린다고 합니다. 이날 저녁에는 단 음식을 만들어 식솔이 함께 들고 이로써 식솔의 모임, 즐겁고 행복한 뜻을 표시해야 합니다. 그러나 지금 사람들은 이런 것을 그다지 추구하지 않습니다. 지어 이런 룰도 아는 사람이 드뭅니다. 필경 제일 중요한 건 믿음직하고 명망이 좋은 이사회사를 찾는 것입니다. 이밖에 이사한후 친구거나 동사자들을 집에 청해 식사하고 함께 이사의 기쁨을 누리는 것도 잊지 말아야 합니다.

Y:好。今天我们的课就到此为止。下课之前给大家留一个小测验:“I'd like to book a moving van.”用汉语怎么说?

그럼 오늘 과목을 마치기 전에 오늘의 테스트를 내드리겠습니다. “저는 이사용 차량 한대를 예약하려고 합니다.”를 중국어로 어떻게 말합니까?

-끝-

首页上一页1234 4

Share this story on

Messenger Pinterest LinkedIn