조선어

매일 중국어: 제28과 열차이용

criPublished: 2020-01-08 17:02:03
Share
Share this with Close
Messenger Pinterest LinkedIn

Y:“吗”,用在问句后面。

Y:“吗”는물음을나타내는말로구절의뒤에옵니다.

R:吗。

Y:有11号去上海的火车票吗?

R:“有11号去上海的火车票吗”?“Do you have tickets for the 11th to Shanghai”?

R:“有11号去上海的火车票吗”?

“11일의 상해행 기차표가 있습니까”?

对话一:

(女)A:有11号去上海的火车票吗?11일의상해행기차표가있습니까?

(男)B:11号的票卖完了。11일의기차표는매진되었습니다.

(女)A:那12号的呢?그럼12일의기차표는있어요?

(男)B:12号的还有。12일기차표는아직도있습니다.

Y:雷蒙德,我知道你的很多朋友都来北京看过你,当他们回国时你都会为他们送别对吧。

Y: 정민씨. 많은 친구들이 정민씨 보러 베이징에 다녀왔다는 걸 있는데요, 그들이 귀국할때 배웅했죠?

R:没错。

R: 그렇습니다.

Y:这时你应该这样说:“到了给我们打电话”。

Y:그때는이렇게말할수있습니다:“到了给我们打电话”。

R:“到了给我们打电话”,这是什么意思呢?

R:“到了给我们打电话”,무슨의미죠?

Y:我解释完你就明白了。“到了”,我们以前提过是,意思是“after your arrival”

Y:하나씩설명드리면잘알거예요.“到了”는과거에도설명드렸지만“도착하면”이라는의미를나타냅니다.

Y:“给”,“to give”。

Y:“给”는“에게”의의미입니다.

R:给。

Y:“我们”,“we”。

Y:“我们”는“우리”를말합니다.

R:我们。

Y:“到了给我们打电话”。“Give us a call when you get there”.

Y:“到了给我们打电话”。“도착한후우리에게전화를해주세요”.

对话二:

Y:“到了”,“after your arrival”。

Y:“到了”는“도착한후”의뜻을나타냅니다.

R:到了。

Y:“给我们”,“to give us”。

Y:“给我们”는“우리에게”라는말입니다.

R:给我们。

Y:“打电话”,“to give a phone call”。

Y:“打电话”는“전화를주라”는의미입니다.

R:打电话。

Y:“到了给我们打电话”。“Give us a call when you get there.”

Y:“到了给我们打电话”。“도착한후우리에게전화를주세요.”

R:到了给我们打电话。

R:对了,"Bon Voyage"用中文怎么说?

R: "평안하게 다녀가세요"를 중국어로 어떻게 말하죠?

Y:“一路”,“all the way”。

Y:“一路”는“여행길”을말합니다.

R:一路。

Y:“平安”,“peace”。

Y:“平安”는“평안”함을말합니다.

R:平安。

Y:一路平安。

R:一路平安。

对话三:

R:对了,我有点饿了,看来我得学用中文说“can you tell me where the dining car”。

R: 그리고 배가 고파졌습니다. 중국어로“식당차는 몇번 차량입니까”를 어떻게 말하는지 배워야 되겠습니다.

Y:你可以说:请问餐车在几号车厢?

Y:이렇게말합니다:请问餐车在几号车厢?

R:请问餐车在几号车厢?

Y:“请问”,“please may I ask”。

Y:“请问”은구절의앞에쓰이여“묻고싶습니다만”의뜻을나타냅니다.

R:请问。

Y:“餐车”,“dining car or diner”。

Y:“餐车”는“식당차”입니다.

R:餐车。

Y:“在”,“at ”。

Y:“在”는“있다”는의미입니다.

R:在。

Y:“几号”,直译就是“ which number”。

Y:“几号”는직역할경우“몇번”을말합니다.

R:几号。

Y:“车厢”,“carriage”。

Y:“车厢”은“량”을말합니다.

首页上一页123全文 3 下一页

Share this story on

Messenger Pinterest LinkedIn