매일 중국어: 제60과 극장에서
R:我是想问……我怎么用中文提出这个问题。
R: 제가 묻고 싶은건…중국어로 어떻게 묻는지 알고싶어서요.
Y:明白了。你可以说:“你最喜欢哪部电影?”
Y:알았습니다.이렇게말하면됩니다.“你最喜欢哪部电影?”
Y:“你”的意思是“you”。
Y:“你”는상대방을말합니다.
R:你。
Y:“最”,四声。意思是“most”“。最”是表示程度的副词,主要用于修饰形容词。但也可以修饰表示心理意愿的动词。如:我喜欢看电影。我最爱吃烤鸭。
Y:“最”는사성음인데요,“가장”이라는의미를나타냅니다.“最”는정도를나타내는부사인데주로형용사를수식합니다.하지만마음의의지를나타내는동사를수식하기도합니다.예를들어:我喜欢看电影。我最爱吃烤鸭。
R:最。
Y:“最喜欢”,“like something the best, favorite”。
Y:“哪部”,“which one”。
Y:“哪部”는“어느영화”를말합니다.
R:哪部。
Y:“部”是修饰“电影”的量词。
Y:“部”는“电影”를수식하는수량사입니다.
R:部。
Y:“电影”,“film”。
Y:“电影”,“영화”입니다.
Y:你最喜欢哪部电影?
R:“你最喜欢哪部电影?”,“ What is your favorite movie?”。
R:“你最喜欢哪部电影?”,“어느영화를가장좋아하세요?”
Y:为什么喜欢那部电影?
Y: 왜 그 영화를 좋아하죠?
R:因为它的情节很有趣。
R: 그 영화의 스토리가 매우 재미있어서요.
Y:你可以用中文解释说:它的情节很有趣。
Y:중국어로이렇게해석하면돼요.它的情节很有趣。
R:它的情节很有趣
Y:“它的”,“its”。
Y:“它的”,“그영화의”라는의미입니다.
R:它的。
Y:“情节”,“plot”都是二声。
Y:“情节”,“스토리”인데모두이성음입니다.
R:情节。
Y:“很”,“very”。
Y:“很”,“매우”의뜻으로쓰입니다.
R:很。
Y:“有趣”,“interesting.”。
Y:“有趣”는“재미있다”는말입니다.
R:有趣。
Y:它的情节很有趣。
R:“它的情节很有趣”,“Its plot is very interesting.“。
R:“它的情节很有趣”,“그영화의스토리가매우재미있습니다.“
R: 이 영화의 흥행수입이 괜찮습니다.
Y:知道了,中文是这样说的:这部电影的票房不错。
Y:네,알았습니다.중국어로는이렇게말합니다.这部电影的票房不错。
Y:“box office”的中文是“票房”。
Y:“흥행수입”을중국어로는“票房”이라고합니다.
Y:“票”的意思是“ticket”。
Y:“票”는“입장권”을말합니다.
R:票。
Y:“房”,意思是“room, the office”。
Y:“房”은“건물이나집”을말합니다.
R:房。
Y:“票房”,“ box office”。
Y:“票房”은“입장권을파는집을말합니다.
R:“票房”的意思指所上演的电影或戏剧因卖票而获得的经济效益。这是检验其吸引观众程度的一个重要指标。
R:“票房”의의미는영화나연극의입장권을팔아서본경제적이익을말합니다.관객을어느정도끌었는가하는중요한지표이기도하지요.
Y:“这部电影的”意思是“this movie’s”。
Y:“这部电影的”의의미는“이영화의”라는것입니다.
Y:“这部电影的票房”意思是“ the box office collections for the movie.”。
Y:“这部电影的票房”이라는말은“이영화의흥행수입”이라는뜻입니다.
Y:“不错”는“괜찮다”는말입니다.