매일 중국어: 제59과 클럽에서
Y:当然。你可以说:“能跳支舞吗?”
Y:당연하죠.이렇게말하면됩니다.“能跳支舞吗?”
Y:“能”,“can”或者“could”.
Y:“能”은“가능할까요?”혹은“할까요”의의미를나타냅니다.
R:能。
Y:“跳支舞”는“춤을추다”는말입니다.
R:跳支舞。
Y:能跳支舞吗?
R:“能跳支舞吗?”,“would you like to have a dance with me?”
R:“能跳支舞吗?”,“저하고춤을출수있을까요?”
R:亚婕,除了跳舞,我还想请她喝杯酒。你能告诉我用中文怎么说吗?
R: 이명란씨, 춤을 추는 것 말고 함께 술도 마시고 싶은데요, 중국어로 어떻게 말하죠?
Y:嗯,你可以说:“我请你喝一杯,好吗?”,“Let me buy you a drink, ok?”。
Y:네,이렇게말하면됩니다.“我请你喝一杯,好吗?”,“제가술한잔사고싶은데요,괜찮으세요?”
Y:“我”的意思是“I”
Y:“我”는“저”를말합니다.
R:我。
Y:“请”,原来的意思是“to invite”,这里的意思是“buy”。
Y:“请”의원래뜻은“권유”의의미인데여기서는“산다”는뜻으로쓰입니다.
R:请。
Y:“你”是“you”.
Y:“你”는“상대방”을말합니다.
Y:“喝一杯”,“to have a drink”.
Y:“喝一杯”는“한잔마시다”입니다.
R:喝一杯.
Y:“好吗”,“is it ok”.
Y:“好吗”는“괜찮으세요?”
R:好吗.
Y:让我们把整个句子重复一遍:我请你喝一杯,好吗? let me buy you a drink, ok?
Y:그럼,다시한번볼까요:我请你喝一杯,好吗?제가술한잔사고싶은데요,괜찮으세요?
R:那个女孩很漂亮,除了请她喝一杯,我还想和她一起吃晚饭,用中文怎么说呢?
R: 그 여자애가 너무 이뻤습니다. 술도 한 잔 사고 함께 식사도 사고 싶은데 그 때는 중국어로 어떻게 말합니까?
Y:你可以说:“有空儿一起吃饭吧?”
Y:이렇게말하면됩니다.“有空儿一起吃饭吧?”
Y:“有空儿”,我们前面提过,意思是:“to be free”,“to have some time”。
Y:“有空儿”은앞에서도말씀드렸습니다만“시간이있으면”,“시간이되면”이라는의미입니다.
R:有空儿。
Y:“一起”,“together”。
Y:“一起”는“함께”라는말입니다.
R:一起。
Y:“吃饭”,“to have a meal”。
Y:“吃饭”은“식사하다”라는말입니다.
R:吃饭。
Y:有空儿一起吃饭吧? Would you like to go for dinner sometime?
R:有空儿一起吃饭吧。
Y:雷蒙德,当你遇到漂亮女孩,一般地说,你会对她们说什么呢?
Y: 김정민씨, 아름답게 생긴 여자애를 만나면 보통 무슨 말을 하세요?
R:首先我想说她们非常漂亮。
R: 너무 아름답다는 말을 하고싶습니다.
Y:你知道用中文怎么说吗?
Y: 중국어로 어떻게 말하는지 아세요?
R:不知道。
R: 모르는데요.
Y:嗯。
Y: 네.
R:让我们来看看怎么说。
R: 중국어로 어떻게 말하는지 보시죠.
Y:好,是“你真漂亮!“。
Y:네,“你真漂亮!“。
R:你真漂亮。
Y:“你”,我们说过,是“you”。
Y:“你”는“상대방을가리킨다”고말했죠.
R:你。
Y:“真”,“very”,“really”。
Y:“真”은“정말”,“진짜”라는말입니다.
R:真。
Y:“漂亮”,“pretty”。
Y:“漂亮”은“아름답다”는말입니다.
R:漂亮。
Y:所以整个句子是:你真漂亮!
Y:죽이어서말하면:你真漂亮!
R:“你真漂亮”,“You look very pretty”。