매일 중국어: 제52과 유치원에서
第五十二课在幼儿园
Y:嗨,大家好。欢迎来到《每日汉语》!我是主持人亚婕。
안녕하세요? 담당 이명란입니다.
R:大家好,我是雷蒙德。上节课我们讨论了关于去医院探望病人的中文表达方式。
안녕하십니까? 김정민입니다. 지난 과목에서 우리는 병원에 가서 환자 문병시의 중국어 표달 방식을 배웠습니다.
Y:是,我们先来复习一下。“你好点儿了吗?”,“Do you feel better now?”。
그럼 우리 먼저 지난 시간에 배운 내용을 함께 복습해 보겠습니다.
R:好点了吗?。
Y:“好点了”,“having been better”。
R:好点了。
Y:“在医院里真没意思”,即相当于英语的“It's really boring staying in hospital.”。
R:在医院真没意思。
Y:“在医院里”,“in hospital”。
R:在医院里。
Y:“真没意思”,“really boring”。
R:真没意思。
Y:“你这个星期能出院吗?”。
R:“你这个星期能出院吗?”,“Can you leave the hospital this week?”。
Y:“这个星期”,“this week”。
R:这个星期。
Y:“能出院。”,“could leave hospital”。
R:能出院。
Y:上节课的最后一个句子:“祝你早日恢复健康。”,“I hope you will be fully recovered soon.”。
지난 과목의 마지막 구절입니다.
R:“祝你早日恢复健康”。
Y:“早日”,“soon”。
R:早日。
Y:“恢复健康”,“to be fully recovered”。
R:恢复健康。
건강 회복
Y:现在我们来听一遍今天的完整对话:
그럼 오늘의 전반 대화를 함께 들어봅시다.
完整对话
A:你好点儿了吗?
괜찮으세요?
B:好些了。你那么忙还来看我。
네. 많이 좋아졌습니다. 바쁜 와중에 문병을 오셨군요.
B:在医院里真没意思。
병원에 있으니 아주 갑갑합니다.
A:你这个星期能出院吗?
이번 주일에 퇴원 가능합니까?
B:差不多。
가능합니다.
对话三:
A:你好好休息。祝你早日恢复健康。
잘 요양하십시오. 하루 빨리 건강을 회복하기 바랍니다.
B:好的。谢谢你来看我。
감사합니다. 이렇게 와주기까지 하셔서.
R:我们先复习到这里。接下来的是“今日关键”!
그럼 여기까지 복습하고 “오늘의 키포인트”를 들어보도록 하겠습니다.
今日关键:
有没有班车?
어느 시간대에 통근차가 옵니까?
端午节我们放三天假。
这张贺卡送给您!
이 축하카드를 당신에게 드립니다.
R:再次感谢亚捷帮我学习这些到医院探望朋友时有用的句子。
이명란씨가 문병시 병원에 가서 사용하는 대화를 가르쳐준데 대해 재삼 감사드립니다.
Y:我的荣幸。
행운이라고 생각합니다.
R:我们将转到另一个主题,谈谈学校生活。
다른 화제로 넘어갑니다. 학교 생활 관련 대화입니다.
Y:听上去很有意思。我们从幼儿园开始吧。假设:我是学校老师,你是一个孩子的爸爸。
재미있을것 같습니다. 유치원부터 시작합시다. 가설해서 제가 학교 선생이면 당신은 어린이 아빠입니다.
R:好。我们开始吧。我关心的第一个问题是:“有班车吗?”,你能告诉我中文怎么说吗?。
좋습니다. 그럼 시작해 봅시다. 저의 관심사는 통근차가 있는가 하는 것입니다. 이 말을 중국어로 어떻게 표현합니까?
Y:当然。你可以说:“有没有班车”,“Is there a shuttle bus?”。