매일 중국어: 제49과 급진
알겠습니다.그들이이렇게말할테지요“最好住院观察几天。”
R:“最好住院观察几天。”
“좋기는 며칠간 입원 관찰하세요.”
Y:“最好”意思是“had better”。我们在上节课介绍过关于“最”的用法。
“最好”는“가장좋다(본문에서는“좋기는”으로)”앞과목에서우리는“最”의용업에대해소개를했었습니다.
R:“最好”。
가장 좋다.
Y:“住院”,“to stay in hospital”。
“住院”,“입원하다”
R:住院。
Y:“观察”,“to observe or watch”。
“观察”,“관찰”
R:观察。
Y:“几天”,“several days”。
“几天”,“며칠”
R:几天。
Y:“最好住院观察几天。”
“最好住院观察几天。”
R:“最好住院观察几天。”,“He'd better stay in hospital for a few days for observation.”
“最好住院观察几天。”“좋기는며칠간입원관찰하세요.”
괜찮습니다. 좋기는 며칠간 입원관찰하세요.
Y:现在我们来听一下今天的完整对话:
함께 오늘내용을 완정하게 들어 보도록 하겠습니다.
对话一:
대화1
A:有人受伤了!
부상자가 생겼습니다.
对话二:
대화2
A:他流了很多血。
(그는) 피를 아주 많이 흘렸습니다.
B:快叫救护车!
어서 구급차를 부르세요.
对话三:
대화3
A:没有生命危险吧?
생명위험은 없겠지요?
B:不要紧。最好住院观察几天。
괜찮아요. 좋기는 며칠간 입원관찰하세요.
R:刚才我们播放了这次课的完整对话。希望大家都听懂了。现在我们一起来学习一下今天的“中国文化点滴”。
방금 오늘 배운 전반 대화내용을 보내드렸습니다. 모두 알아들으셨길 바랍니다. 그럼 계속해 오늘 “중국문화의 이모저모”로 안내합니다. 순섭니다.
中国文化点滴:
중국 문화의 이모저모
有些人认为中医起效慢,仅适用于治疗慢性疾病。其实中医在急救方面也能发挥很大作用。中国古代的著名医书《黄帝内经》、《伤寒论》和《备急千金方》中都有关于中医急诊急救术辨证的内容。中医急救的手段多种多样,传统的有针灸、刮痧、正骨和推拿,现在还增加了现代手段喷雾剂和含片。急性心脏病发作时病人可以含服速效救心丸,突然失去意识的人可以通过用力按压鼻子和上嘴唇之间的“人中”穴来施救等等,都是广为人知的常识。
일부 사람들은 중의치료 효과가 늦어 만성질병치료에만 적용되는것으로 알고 있습니다.하지만 중의는 구급에서도 아주 큰 작용을 발휘하고 있습니다. 중국고대의 저명한 의학저서인 “황제내경” “상한론” “비급천금방”에는 모두 중의 급진 구급술 변증의 내용이 수록되었습니다. 중의 구급의 수단은 다종다양합니다. 전통적인 침구, 정골과 지압 외에 지금은 현대 수단의 분무제와 가글도 더 늘이였습니다. 급성 심장병 발작시 환자는 속효 구심환을 입에 무는 것으로 위험을 넘길 수 있으며 갑자기 의식을 잃을 때 코와 웃입술 사이의 “인중”혈을 힘껏 누르는 등 구급조치는 광범한 사람들이 잘 알고 있는 상식입니다.
Y:今天我们的课就到此结束了。下课之前给大家留一个小测验:“Call the ambulance.”用汉语怎么说?
네, 오늘 프로그램을 마치기 전에 여러 분께 오늘의 테스트 문제를 내드리겠습니다. "어서 구급차를 부르세요"를 중국어로 어떻게 말합니까?
-끝-