매일 중국어: 제45과 진찰 등록
좋은질문입니다.在哪儿挂号?이구절끝에어기조사“吗”를붙이지않은것은구절중에이미의문대명사“哪儿”이있기때문입니다.
R:我明白了。
네, 그렇군요. 알겠습니다.
对话二:대화2
R:很容易就能找到挂号处,那么我想看专家门诊。
등록처는 쉽게 찾을 수 있지만 전문가 의사의 진찰을 받으려면 어떻게 등록해야 합니까?
Y:你可以说:“挂一个专家号。”
그럴경우에는“挂一个专家号。”라고얘기하면됩니다.
Y:“挂号”,“to register”。我们刚刚提到过的。
“挂号”는앞에서얘기드린바와같이“진찰등록하다”는뜻입니다.
Y:“一个”,“one”。
“一个”는“하나”를말합니다.
R:一个。
一个.
Y:“专家”,“specialist”。
“专家”는“전문가”라는뜻입니다.
R:专家。
专家.
A:你好。挂一个专家号。안녕하세요?전문가의사의진찰등록을하려고합니다.
B:挂哪个大夫的?어느의사의진찰을등록하시겠습니까?
A:内科李山大夫。내과의이산의사를등록해주세요.
Y:在听完整对话之前,先让我们来复习一下今天所学的:“你得去看医生。”
전반대화를들어보기전에먼저오늘배운내용을복습해보겠습니다.“你得去看医生。”
R:得去看医生。
의사를 보여야 합니다.
Y:“你能陪我去医院吗?”
“你能陪我去医院吗?”
R:“你能陪我去医院吗?”,“Can you go to the hospital with me?”
“你能陪我去医院吗?”,“저와함께병원에가주실수있습니까?”
Y:“陪我”,“to accompany me”。
“陪我”,“저를동반하다”。
R:陪我。
陪我.
Y:“去医院”,“to go to hospital”。
“去医院”,“병원에가다”。
R:去医院。
去医院.
Y:“你能陪我去医院吗?”“Can you go to the hospital with me?”
“你能陪我去医院吗?”“저와함께병원에가주실수있습니까?”
R:你能陪我去医院吗?
你能陪我去医院吗?
Y:“在哪儿”,“where”。
“在哪儿”,“어디에서”。
R:在哪儿。
在哪儿.
Y:“挂号”,“to register”。
“挂号”,“진찰등록하다”。
R:挂号。
挂号.
Y:“在哪儿挂号?”“Where shall I register?”
“在哪儿挂号?”“진찰등록은어디에서합니까?”
R:在哪儿挂号?
在哪儿挂号?
Y:“一个专家”,“one specialist”。
“一个专家”,“전문가한분”
R:一个专家。
一个专家.
Y:“挂一个专家号。”“I'd like to see a specialist.”
“挂一个专家号。”“전문가의사의진찰등록을하려고합니다.”
R:挂一个专家号。
挂一个专家号.
Y:下面我们来听一遍今天的完整对话:
계속해 오늘 배운 전반 대화를 들어보도록 하겠습니다.
完整对话:전반대화
对话一:
A:你咳嗽得这么厉害。你得去看医生。
B:你能陪我去医院吗?
A:好,没问题。
对话二:
A:在哪儿挂号?
B:在前面的挂号处。
对话三:
A:你好。挂一个专家号。
B:挂哪个大夫的?
A:内科李山大夫。
R:我们播放了这次课的完整对话。希望大家都听懂了。现在我们一起来学习一下今天的“中国文化点滴”。
방금 오늘 배운 전반 대화내용을 보내드렸습니다. 모두 알아들으셨기를 바랍니다. 그럼 계속해 오늘의 “중국문화의 이모저모”로 안내합니다.
中国文化点滴:중국문화의이모저모