조선어

매일 중국어: 제42과 송금

criPublished: 2020-03-13 17:33:25
Share
Share this with Close
Messenger Pinterest LinkedIn

R:办理。

办理.

Y:“汇款”,“remit money”。

“汇款”은“송금하다”는뜻이구요.

R:汇款。

汇款.

Y:“我要办理汇款。”

“我要办理汇款。”

R:“我要办理汇款。”“I need to transfer some money.”

“我要办理汇款”하면“저는송금하려고합니다”라는뜻을나타냅니다.

对话一:대화1

A(男):你好,我要办理汇款。안녕하세요,저는송금하려고합니다.

B(女):请您先填一张汇款单。먼저송금양식에기입해주세요.

A(男):好的。알겠습니다.

Y:“办理汇款”,“to transfer money”。

앞의대화에서“办理汇款”은“송금하다”는뜻입니다.

Y:听懂了吗?银行职员要你先填一张汇款单,把你的信息啊、收款人的姓名、地址啊等等,都填妥了。诶,你是不是很想知道多长时间能到账?

대화내용을 알아들으셨습니까? 은행직원이 송금 양식에 먼저 기입하라고 하면 정민씨의 개인정보와 수취인의 성명과 주소 등을 잘 기입하면 됩니다. 참, 이젠 송금한 후 언제쯤이면 상대방이 돈을 받을 수 있는지 궁금하겠네요?

R:那当然。

거야 물론이죠.

Y:假如需要十分钟左右到账,银行工作人员会和你说::“10分钟左右能到账。”

만약10분쯤이면입금된다고할때은행직원은“10分钟左右能到账。”이라고할겁니다.

Y:“10分钟”,“ ten minutes”。

여기서“10分钟”은“10분”을말합니다.

R:10分钟。

10分钟.

Y:“左右”,“or so”。

“左右”는“쯤혹은가량”이라는뜻입니다.

R:左右。

左右.

Y:“能”,“can”。.

“能”은“...수있다”를표현할때쓰입니다.

R:能。

能.

Y:“到账”,“to arrive at the bank account”。

“到账”은“송금이통장에들어오다”라고해석할수있습니다.

R:到账。

到账.

R:“10分钟左右能到账。”“It will take about ten minutes for the money to arrive

at the account.”

“10分钟左右能到账。””10분쯤이면송금이통장에들어올수있습니다”

R:接着我需要知道“how much is the fee”.

다음 “수수료는 얼마입니까?”는 다음과 같이 말할 수 있습니다.

Y:你可以说:“手续费是多少?”

“手续费是多少?”

Y:“手续费”,“service charge”。

여기서“手续费”는“수수료”라는뜻입니다.

R:手续费。

手续费.

Y:“是”,“ be”。

“是”는“...이다”를말합니다.

R:是。

是.

Y:“多少”,“ how much”。

“多少”는수량을물을때쓰이는데요,여기서는“얼마”라고해석할수있겠습니다.

R:多少。

多少.

R:手续费是多少?

手续费是多少?

对话三:대화3

수수료는 얼마입니까?

1%의 비례로 받는데요, 매 금액의 최고 비용은 50원입니다.

R:刚才我问完“手续费是多少”之后,银行职员回答的话好复杂啊。你再给我多讲讲。

금방 “수수료는 얼마입니까?”라고 물었을 때 은행직원이 대답이 매우 복잡했는데요, 다시 한번 얘기해 주시겠어요?

Y:当然,他们说“每笔最高收费50元。”,“A maximum of 50 yuan for one transfer”。

녜,그러죠.은행직원이“每笔最高收费50元。”,“매금액의최고비용은50원입니다”라고말했습니다.

Y:“每笔”,“each sum of money”。

여기서“每笔”는“매금액”이라는뜻입니다.

R:每笔。

每笔.

Y:“最”是表达程度的副词,用来修饰形容词。如:最好,“the best”,“had better”。

首页上一页123全文 3 下一页

Share this story on

Messenger Pinterest LinkedIn