조선어

매일 중국어: 제41과 돈을 내다

criPublished: 2020-02-28 16:37:03
Share
Share this with Close
Messenger Pinterest LinkedIn

R:您好,要帮忙吗?

Y:“要帮忙吗?”“do you need help?”

Y:“要帮忙吗?”“도움이필요한가요?”

R:要帮忙吗?

Y:我交电话费。

R:“我交电话费。”“I would like to pay my phone bill.”

R:“我交电话费。”“전화요금을낼려고하는데요.”

Y:“电话费”,“phone bill.”

Y:“电话费”,“전화요금”

R:电话费。

Y:“我交电费。”“I would like to pay my electricity bill.”

Y:“我交电费。”“전기요금을낼려고하는데요.”

R:我交电费。

Y:“电费”,“electricity bill”。

Y:“电费”,“전기요금。

R:电费。

R:银行星期日休息吗?

Y:“银行”,“bank”。

Y:“银行”,“은행”。

R:银行。

Y:“休息”,“rest”。

Y:“休息”,“휴식”。

R:休息。

Y:银行星期日休息吗?

R:“银行星期日休息吗?”“Are banks closed on Sundays?”

R:“银行星期日休息吗?”“은행은일요일이휴일인가요?”

Y:现在我们来听一遍上次的完整对话:

Y: 그럼 지난 시간의 전반대화내용을 들어보겠습니다.

对话一:

대화1:

B:嗯。我交电话费。

B: 녜. 전화요금을 낼려고 하는데요.

A:请跟我来。

A: 이쪽으로 오세요.

A:谢谢。

A: 감사합니다.

B:不客气。

B: 별 말씀을요.

对话二:

대화2:

A:您好。要帮忙吗?

A: 안녕하세요, 도움이 필요한가요?

B:是的。我交电费。

B: 녜. 전기요금을 낼려고 하는데요.

A:请您到第三个窗口。

A: 3번째 창구로 가십시오.

对话三:

대화3:

A:银行星期日休息吗?

A: 은행은 일요일이 휴일인가요?

B:不休息。早上9点开门。

B: 쉬지 않습니다. 아침 9시부터 영업합니다.

A:明天早上我就去交费。

A: 내일 아침에 가서 요금을 내야 겠습니다.

R:刚才我们播放了这次课的完整对话。希望大家都听懂了。现在我们一起来学习一下今天的“中国文化点滴”。

지금까지 오늘의 전반 대화를 들어봤습니다. 계속해서 “중국문화 이모저모”를 말씀드리겠습니다.

中国文化点滴:

중국문화의 이모저모:

银行在中国老百姓的生活中可发挥着重要作用。需要去银行办理的事情,除了存钱取钱,还有:交电话费,上网费,买电,贷款,换汇,购买理财产品(如基金),如果您在早上7点钟就看见银行门前排了长长的队,那十有八九是在等银行开门购买国债!队伍中大多数是退休的老年人,因为在他们看来投资国债没有风险,而且收益率也高于存款利率。

为了更好地服务大众,各大银行系统也采取了很多措施,如增设自动柜员机,24小时自助银行等等,工作人员的服务态度和效率也大有改善。

중국인들의 생활에서 은행은 매우 중요한 역할을 발휘하고 있습니다. 예금하거나 돈을 찾는 업무뿐 아니라 전화요금, 인터넷요금, 전기요금을 내거나 대출을 받고 환전을 하고 재테크상품(예를 들면 폰더)을 살려면 모두 은행에서 해결해야 합니다. 아침 7시쯤이면 벌써 은행앞에 긴 줄을 서서 기다리고 있는 분들을 보실 수 있습니다. 이런 분들 중 십중팔구는 국채를 사들이기 위해 기다리고 있는 사람들입니다. 대오 중의 다수는 퇴직한 분들입니다. 왜냐하면 이런 분들은 국채는 리스크가 별로 없을 뿐더러 수익율이 예금이율보다 높다고 생각하기 때문입니다.

대중들을 위해 더 잘 봉사하기 위해 여러 큰 은행은 여러가지 조치를 취하고 있습니다. 예를 들면 자동인출기, 24시간 현금자동은행 등을 증설했는가하면 실무인원들의 서비스 태도와 효율 또한 큰 개선을 가져왔습니다.

Y:好。今天我们的课就到此为止。下课之前给大家留一个小测验:“I'd like to pay my electricity bill.”用汉语怎么说?

Y: 녜, 오늘 프로그램을 마치기전에 오늘의 테스트를 내드리겠습니다. “전기요금을 낼려고 하는데요”를 중국어로 어떻게 말합니까?

-끝-

首页上一页123 3

Share this story on

Messenger Pinterest LinkedIn