조선어

매일 중국어: 제21과 전화구매

criPublished: 2019-10-14 17:05:57
Share
Share this with Close
Messenger Pinterest LinkedIn

B:可以货到付款。배달받으신후결제하셔도됩니다.

A:请送到北京大学西门吧。베이징대학서문으로배달해주세요.

B:好的。알겠습니다.

L:“돈은어떻게지불합니까?”라고물었을때이렇게대답할수있습니다.“可以货到付款。”

L: “배달 받으신후 결제하셔도 됩니다.”라는 뜻입니다.

L:“可以”,“...해도됩니다”또는“...할수있습니다”라는뜻입니다.

K:可以。

L:“货”,“물건”이라는뜻입니다.

K:货。

L:“到”,“도달”하다는뜻입니다.

K:到。

L:“付”,“지불”하다는뜻입니다.

K:付。

L:“款”,“돈”이라는뜻입니다.

K:款。

L:“可以货到付款。”“물건이도착하신후돈을지불하면됩니다”또는“배달받으신후결제하셔도됩니다.”라는뜻입니다.

L: 두번째 대화를 다시 한번 들어보겠습니다.

L: 음식배달시 일반적으로 “손님께서 시간을 정해 주십시오”라는 말을 자주 합니다.

K: 그렇죠, 저는 바로 이 말을 중국어로 어떻게 하는지 알고 싶습니다.

L:이렇게말할수있습니다.“你说一个时间。”

L:“你”,“당신”.

K:你。

L:“说”,“말하다”.

K:说。

L:“一个”,“하나”.

K:一个。

L:“时间”,“시간”.

K:时间。

L:你说一个时间。“손님께서약속을말씀해주십시오”또는“손님께서시간을정해주십시오.”라는뜻입니다.

L: 오늘의 세번째 대화를 들어보겠습니다.

A:您几点能送到?몇시까지배달해줄수있습니까?

B:你说一个时间。손님께서시간을정해주십시오.

A:大概12点吧。12시좌우로하죠.

L:이어서오늘배운중심구절을다시한번복습해보겠습니다.“피자한판주문하려는데요.”“我要订个比萨饼。”

K:我要订个比萨饼。

L:“돈은어떻게지불합니까?”“怎么付钱呢?”

K:怎么付钱呢?

L:“배달받으신후결제하셔도됩니다.”“可以货到付款。”

K:可以货到付款。

L:“손님께서시간을정해주십시오.”“你说一个时间。”

K:你说一个时间。

L: 이어서 오늘의 전반대화를 들어보겠습니다.

完整对话전반대화

对话1대화1

A:喂,你好。我要订个比萨饼。

B:大的还是小的?

A:大的。

对话2대화2

A:怎么付钱呢?

B:可以货到付款。

A:请送到北京大学西门吧。

B:好的。

对话3대화3

A:您几点能送到?

B:你说一个时间。

A:大概12点吧。

K: 이번 시간에 배운 대화 내용을 완정하게 들어봤습니다. 계속해 “중국문화의 이모저모”입니다.

-중국문화의 이모저모-

전자상거래의 신속한 발전과 더불어 인터넷 쇼핑의 실익과 편리는 소비자들에게 더많은 선택의 가능성을 가져다 주고 있습니다. 중국에 상주하고 있는 외국 친구들의 인터넷 쇼핑을 위해 아래 몇 가지를 건의합니다.

우선, 인터넷 쇼핑을 이용함에 있서 소비자들은 대부분 상품의 실물을 접할 수 없습니다. 실물과 모델 사진 사이에는 흔히 어느 정도의 차이가 존재하기 때문에 인터넷을 통해 물건을 구입할 경우에는 반드시 영수증을 받아야 합니다. 그래야 시비가 발생해도 근거를 제시할 수 있습니다. 다음으로 상품 구입시 소비자들은 신용이 좋고 실력이 강한 사업자를 선택해야 합니다. 또 너무 쉽게 주문하지 말아야 합니다. 특히 대량 구매 상품은 더욱 신중해야 합니다. 왜냐하면 주문과 동시에 계약이 성립되기 때문입니다. 마지막으로 인터넷 쇼핑의 지불방식에 신용카드 결제가 많이 등장하는데 소비자들은 쇼핑을 마치고 가능한 비밀번호를 바꿔줘야 합니다. 결제방식으로는 대금상환인도 방식을 선택하는 것이 좋습니다.

상품 구매시에는 꼭 비교 선택을 해야 합니다. 어떻게 다른지를 살펴 모조품이나 밀수품을 사지 않도록 조심해야 합니다.

L: 오늘 과목을 마치기전에 오늘의 데스트를 내드리겠습니다. “돈은 어떻게 지불합니까?”를 중국어로 어떻게 말합니까?

-끝-

首页上一页12 2

Share this story on

Messenger Pinterest LinkedIn