조선어

[고전] 찰나에 고금을 돌아보고 한 순간에 세상을 노닌다

criPublished: 2022-10-11 15:23:13
Share
Share this with Close
Messenger Pinterest LinkedIn

“관고금어수유, 무사해어일순”

“觀古今於須臾,撫四海於一瞬”

인용:

“문화적자신감을다지려면중화민족의역사를인식하고활용해야합니다.역사는거울입니다.역사속에서우리는세계를인식하고생활을깨달으며자신을알수있습니다.역사는또한지자(智者)입니다.역사와대화하면서우리는과거를더잘인식하고현재를장악하며미래로나갈수있습니다.‘찰나에고금을돌아보고(觀古今於須臾)한순간에세상을노닌다(撫四海於一瞬)’라는말이있습니다.역사감이없으면문학가와예술가들은풍부한영감과심원한사상을가질수없습니다.문학가와예술가들이역사사실에접목해예술적으로구현하려면반드시역사적인식과역사적재능,역사적도덕을가져야합니다.”

-2016년 11월 30일 시진핑 주석의 중국작가협회 제9차 대회 개회식 연설에서

출처:

창작을시작할때(其始也)구상에공을들이고(皆收視反廳)깊은생각으로영감을찾아(耽思傍訊)정신은세상을날고(精騖八極)마음은하늘을걸어야한다(心遊萬仞).구상이떠오를때는(其致也)태양이떠오르듯처음에는몽롱하다가점점선명해진다(情瞳眬而弥鮮).이때사물은선명하고서로통하며(物昭晰而互進)문구가폭포처럼쏟아지고(傾群言之瀝液)온갖구상이붓끝을적신다(漱六藝之芳潤).상상은나래를치며천지를떠돌다가는(浮天淵以安流)갑자기지하에숨어들기도한다(濯下泉而潛浸).가끔문장이힘들게나옴이(於是沉辭怫悅)물고기가낚시에걸려깊은연못에서낚이는듯하고(若遊魚銜鈎而出重淵之深)글귀가줄지어쏟아질때는(浮藻聯翩)활을맞은새가구름위에서내려꽂히는듯하다(若翰鳥缨繳而墜曾雲之峻).오랜세월밝히지않은뜻을취하고(收百世之闕文)널리사용되지않은문구를쓴다(采千載之遺韻).선인이사용한문구는아침에핀꽃처럼지고(謝朝華於已披)선인이사용하지않은문구는저녁의꽃봉오리처럼막피어나려한다(啓夕秀於未振).전반구상에서상상으로찰나에고금을돌아보고(觀古今於須臾)한순간에세상을노닌다(撫四海於一瞬).

-육기

해석:

에나오는이말은예술작품창작에서의구상과정을자세하게묘사했다.“기시야(其始也),개수시반청(皆收視反廳),탐사방신(耽思傍訊),정무팔극(精騖八極),심유만인(心遊萬仞)”은예술적상상의초기단계를말한다.처음에상상과연상은연속나래를치며아무런구애도없이하늘에도날아오르고지하에도숨어든다.하늘과땅,어제와오늘이모두상상력이미치는범위에들어있다는것이다.“관고금어수유(觀古今於須臾)무사해어일순(撫四海於一瞬)”은상상력의무한한특징을형상적으로잘보여준다.

서진(西晉,265~317년)때의유명한문학가이자서예가인육기(陸機,261~303년)는일반적인사유와달리감성적인활동에속하는문학창작의특징에대해독특한견해를제출함으로써후세의문학가들에게중요한시사점을안겨주었다.

시진핑 주석은 이 고전을 인용해 역사적 시야를 넓히고 정확한 역사적 인식과 역사적 재능, 역사적 도덕을 수립하라고 문학예술가들을 격려했다. 역사 속에는 무궁한 자양분과 무한한 상상의 공간이 있기에 문학예술가들은 창작에서 역사 사실에 접목해 예술적으로 재현해야만 오랫동안 전해지는 정품을 창작할 수 있다는 것이다. 자신이 태어나서 자란 이 땅에 뿌리를 내려야만 땅의 기운을 받고 저력을 증가하며 생기를 주입한, 격동의 세계문화 속에 발을 붙이는 문학과 예술을 창작할 수 있다.

백년의근대사를배경으로중국몽을천명하고,공신력의‘도목입신(徒木立信)’으로사치풍조근절핵심의중앙의8항규정의심원한영향을설명하고,독재자의말로를대표하는‘패왕별희(覇王別姬)’를빌어좋지않은사회기풍의피해를설명하고,작은생선을요리하듯신중하게나라를다스려야한다는‘치대국약팽소선(治大國若烹小鮮)’을인용해국정운영의이치를설명하는등시진핑주석은국정운영의실천속에서넓은역사적시야와심원한역사적안목을보여주었다.당원간부들로말하면끊임없이자신의역사적소양을쌓고역사적함양을키우는것은마찬가지로몸과마음을수양하고사회를위해큰일을하는내재적인요구이다.

번역/편집: 이선옥

Korean@cri.com.cn

Share this story on

Messenger Pinterest LinkedIn