조선어

[고전] 나라가 흥하려면 반드시 스승을 존귀하게 여기고 시중드는 사람을 중요하게 대해야 하며 그래야 법도가 지켜진다

criPublished: 2022-03-14 14:42:19
Share
Share this with Close
Messenger Pinterest LinkedIn

“국장흥, 필귀사이중전; 귀사이중전, 즉법도존”

“國將興,必貴師而重傳;貴師而重傳,則法度存”

인용:

“교육은국민들의종합적인자질을향상하고사람의전반적인발전을추진하는중요한루트입니다.또한민족의진흥과사회의진보를위한중요한기반이자중화민족의위대한부흥실현에서결정적인의미를가지는사업입니다.교사는인류역사에서가장오래된직업중하나이자가장위대하고가장성스러운직업이기도합니다.사람들은늘‘교사는태양아래에서가장숭고한직업’이라고말합니다.예로부터중화민족은교사존경과교육중시,학문숭상의훌륭한전통을가지고있습니다.그야말로‘나라가장차흥하려면(國將興)반드시스승을존귀하게여기고시중드는사람을중요하게대해야하며(必貴師而重傳)스승을존귀하게여기고시중드는사람을중요하게대하면(貴師而重傳)법도가지켜질수있는것입니다(則法度存)’.고대에공자(孔子)는‘대성지성선사(大成至聖先師)’로추앙받고‘만세사표(萬世師表)’라불렸습니다.5천년이넘는중국의문명발전역사에서영웅이많이나고대가가많이모인것은모두자자손손스승들의근면한노동과갈라놓을수없습니다.”

-2014년 9월 9일 시진핑 주석의 베이징 사범대학교 사생대표들과의 간담회 연설에서

출처:

나라가흥하려면(國將興)반드시스승을존귀하게여기고시중드는사람을중요하게대해야하며(必貴師而重傳)스승을존귀하게여기고시중드는사람을중요하게대하면(貴師而重傳)법도가지켜질수있다(則法度存).나라가장차쇠하려면(國將衰)반드시스승을업신여기고시중드는사람을가벼이대하며(必賤師而輕傳)스승을업신여기고시중드는사람을가벼이대하면(賤師而輕傳)사람들이방종하게되고(則人有快)사람들이방종하면법도가무너진다(人有快則法度壞).

-순자(荀子)편

해석:

순자(荀子,기원전313년~기원전238년)는스승에대한존경과교육에대한중시를제창했다.의제1편은바로교육에대한중시를구현했다.순자는또도덕과교화중에서일으키는‘스승(師)’의중요한역할을인식했다.은“예에는세가지근본이있는데(禮有三本)하늘과땅은생명의근본이고(天地者,生之本也),선조는같은종류의근본이며(先祖者,類之本也)군주와스승은다스림의근본이다(君師者,治之本也)”라고썼다.

은스승의지위를더욱높이보며“국장흥(國將興),필귀사이중전(必貴師而重傳);귀사이중전(貴師而重傳),즉법도존(則法度存)”이라고하면서스승의지위를나라의흥함과쇠함에직결되는높이로끌어올렸다.다시말하면나라가흥하려면반드시스승을존경하고기능이있는자를중하게대해야하며그래야만법과제도가유지되고시행될수있다는것이다.

순자는스승은교육을통해나라를다스리는과정에참여한다고인정했다.에서는“그러므로사람에게스승과법도가없는상태에서지혜만있다면(故人無師無法而知)반드시도둑이될것이요(則必爲盜)용맹하기만한다면반드시강도가될것이요(勇則必爲賊),재능이있다면반드시난을일으킬것이요(云能則必爲亂),관찰력이있다면반드시괴이한일을할것이요(察則必爲怪),말재주가좋다면반드시거짓말을하게될것이다(辨則必爲誕)…그러므로사람에게스승과법도가있는것은(故有師法者)큰보물이있는것이요(人之大寶也),사람에게스승과법도가없는것은(無師法者)큰재앙이될것이다(人之大殃也).사람에게스승과법도가없다면타고난본성을그대로존중할것이고(人無師法則隆性矣),스승과법도가있다면노력을쌓는것을존중할것이다(有師法則隆積矣)”라고말했다.

12全文 2 下一页

Share this story on

Messenger Pinterest LinkedIn