매일 중국어: 제20과 중고시장
L:“这儿”은“여기”라는뜻입니다.
K:这儿。
L:“有”는“있다”라는뜻이구요
K:有。
L:“点儿”은“좀”이라는뜻입니다.
K:点儿。
L:这儿有点儿毛病。
L:“여기에 좀 문제가 있습니다. ”라는 뜻입니다. 그럼 오늘의 두번째 대화를 들어보겠습니다.
A:这儿有点儿毛病。여기에좀문제가있습니다.
B:我马上可以修好。제가곧고쳐드릴수있습니다.
L:“有点儿”은“좀있다.”라는뜻이구요
K:有点儿.
L:“毛病”은“고장,흠집,문제”라는뜻입니다.
K:毛病。
L:这儿有点儿毛病。“여기에좀문제가있습니다.”
K:这儿有点儿毛病。
L: 두번째 대화를 다시 한번 들어보겠습니다.
K: 그런데 점원이 작은 고장이라면서 곧 고쳐주겠다고 하면 저는 “ 많아서 100원에 주세요!”라고 말하고 싶은데 중국어로 뭐라고 하죠?
L:그럼“最多100元!”라고말하면됩니다.
L:“最多”는“최대한,많아서”라는뜻입니다.
L:“一百元”은“백원”이라는뜻이구요.
L:最多100元!
K:最多100元!
L:“많아서 100원요!”라는 뜻입니다. 오늘의 세번째 대화를 들어보겠습니다.
A:你要多少钱?얼마를받겠습니까?
B:太贵了。너무비쌉니다.
A:你说多少钱?얼마면사겠습니까?
B:最多100元!많아서100원요.
L:여기서“最多”는“최대,많아서”라는뜻이구요
K:最多。
L:“一百元”는“백원”이라는뜻입니다.
K:一百元。
L: 그럼 세번째 대화를 다시 한번 들어보겠습니다.
K:방금들은대화에서“你要多少钱?”이라는말이나왔는데요,구매자가점원에게얼마에팔겠는가고물어보았죠.그러자점원이아마높은가격을불렀는지구매자가“太贵了”“너무비쌉니다。”라고말했습니다.
L:맞습니다.“太贵了”“너무비쌉니다.”라고말했습니다.구매자가비싸다고하니점원이다시“你说多少钱?”“얼마면사겠습니까?”라고반문했죠.그럼오늘의전반대화를들어보겠습니다.
完整对话
전반대화
对话1
대화 1
A:这是什么牌子的?
B:这是中国名牌。
对话2
대화2
A:这儿有点儿毛病。
B:我马上可以修好。
对话3
대화3
A:你要多少钱?
B:太贵了。
A:你说多少钱?
B:最多100元!
K: 방금 우리는 제 20과의 대화전문을 들었습니다. 그럼 계속해 오늘의 “중국문화 이모저모”입니다.
중국문화 이모저모
중국의 일부 개인상점에서 물건 구입시 가격을 흥정할수 있습니다. 하지만 가격흥정에도 학문이 있습니다. 그것을 대개 다음과 같은 몇 가지로 총화했습니다.
먼저 자신의 진실한 수요를 나타내지 말아야 합니다. 쇼핑시, 그냥 돌아보는 , 사도 되고 안 사도 된다는 모습을 보여주어야 합니다. 이렇게 여러집의 물건을 대비하면서 흥정을 해야 가격이 저렴하고 좋은 상품을 살수 있습니다.
다음으로 가급적이면 상품의 흠집을 잡아내는것입니다. 그 어떤 상품이나 완벽할수 없습니다. 점원은 추천할 때 좋은 점만 얘기하지만 당신은 가급적이면 상품의 부족점을 지적해야 합니다.
L: 오늘 프로그램을 마치기 전에 오늘의 데스트 문제를 내드리겠습니다.“이것은 무슨 브랜드입니까?”를 중국어로 어떻게 말할까요?
-끝-