조선어

매일 중국어: 제13과 중식당에서

criPublished: 2018-12-16 15:41:25
Share
Share this with Close
Messenger Pinterest LinkedIn

第十三课在中餐厅

제13과 중식당에서

L: 안녕하세요. 프로그램 담당 이명란입니다.

K: 안녕하세요. 김정민입니다.

L: 지난 시간에는 패스트푸드를 먹을 때의 표현법을 배웠습니다. 그럼 중점 포인트에 대해서 간단히 복습해보도록 하겠습니다. 중국인들은 “당신은 뭘 드시고 싶으세요?”라고 물을 때 어떻게 말하는지 기억하고 계신가요?

K:你想吃什么?

L: 맞습니다.

K: “저는 햄버거 하나 그리고 홍차 한컵 주세요”를 중국어로 뭐라고 말하던가요?

L:“我要一个汉堡,还有一杯红茶。”라고합니다.

K:我要一个汉堡,还有一杯红茶。

L:그리고“여기에서드시겠습니까?아니면포장하시겠습니까?”는“在这儿吃还是带走?”라고말했습니다.

K: 중국어로 “화장실이 어디에 있습니까?”라고 물어보고 싶은데요.

L:请问,洗手间在哪儿?

K: 가장 마지막 구절은 “냅킨 몇장 주세요.”였습니다.

L:이말은중국어로“请你给我几张餐巾纸。”라고말합니다.그럼지난시간에배웠던대화를들어보겠습니다.

대화 1

A:你想吃什么?당신은뭘드시겠어요?

B:我要一个汉堡,还有一杯红茶。저는햄버거하나와그리고홍차한컵을주십시오.

A:在这儿吃还是带走?여기서드시겠습니까?아니면포장하시겠습니까?

B:在这儿吃。여기에서먹겠습니다.

A:请问,洗手间在哪儿?저,화장실이어디에있습니까?

B:往前走,左拐。앞으로가다가좌로꺽어드십시오.

A:请你给我几张餐巾纸。냅킨몇장주십시오.

B:好的,您稍等。녜.잠깐만요.

K: 복습은 여기까지 마치구요, 다음은 오늘의 포인트에 대해 알아보겠습니다.

今日关键

오늘의 키포인트

你们有什么特色菜?당신들은무슨특색요리가있습니까?

你需要刀叉吗?나이프와포크가수요됩니까?

请问你要红茶吗?저,홍차가요구됩니까?

我们AA制吧。우리터치페이제를합시다.

K: 보통의 경우, 중식당에서 식사할 때 “특색요리는 뭐가 있습니까?” 라고 잘 묻습니다. 그것은 중국요리의 종류가 다양하고 맛도 각양각색이기 때문입니다. 보통 지역적인 차이가 있는데요, 사천요리는 맵고 상해요리는 단편입니다. 때문에 메뉴 주문시 먼저 물어보는게 좋죠. 안그래요?

L:그렇죠.중국어로이렇게물어보면됩니다.“你们有什么特色菜?”

L:“你们”은“당신들”이란뜻입니다.

K:你们

L:“有”는“있다”는뜻입니다.

K:有

L:“什么”는“무엇”이라는뜻입니다.

K:什么

L:“特色”는“특색”이라는말입니다.

K:特色

L:“菜”는“요리”라는뜻입니다.

K:菜

L:你们有什么特色菜?

K:你们有什么特色菜?

L: 그럼 대화 한단락을 함께 들어보시죠.

A:你们有什么特色菜?당신들은무슨특색요리가있습니까?

B:烤鸭。你喜欢吗?오리구이가있습니다.좋아하십니까?

A:喜欢。좋아합니다.

K:아시다싶이베이징오리구이는세계적으로도손꼽히는요리죠.베이징에관광오시는분들은모두드시고싶어합니다.저도오리구이를아주즐겨먹습니다.오리구이는중국어로“烤鸭”라고하죠?

L:맞습니다.오리구이는중국어로“烤鸭”라고합니다.젓가락은중국특유의식사도구입니다.중국에금방오셨거나중국에서생활한지얼마안되는외국인들은젓가락으로식사하는데습관이잘안됩니다.때문에보통의경우웨이터가주동적으로“나이프와포크가수요됩니까?”라고묻습니다.중국어론ㄴ“你需要刀叉吗?”

12全文 2 下一页

Share this story on

Messenger Pinterest LinkedIn