매일 중국어: 제4과 작별인사
第四课告别
제4과 작별인사
Y: 여러분 안녕하십니까? 담당 이명란입니다.
R: 안녕하십니까? 김정민입니다.
Y: 지난 시간에 우리는 주로 “생일축하”와 관련된 구절들을 배웠습니다. 그럼 먼저 지난 시간에 배운 내용을 돌이켜 볼가요?
R: 네. 그러죠.
Y: 중국어로 “생일 축하합니다”를 어떻게 표현하는지 기억하십니까?
R:네,“祝你生日快乐”라고하죠.
Y:맞습니다.여기서“祝”는“축하합니다”라는뜻이고,“你”는“당신”이라는뜻입니다.
R:祝你
Y:녜,그리고“生日”는“생일”이라는뜻이구요.
R:生日
Y:“快乐”는“즐겁다”는뜻입니다.
R:“快乐”.참,저번시간에“생일축하합니다”를“祝你生日快乐”라고하지않고직접“生日快乐”라고간단하게말해도된다고하셨죠?
Y:네.“生日快乐”라고해도“생일축하합니다”라는뜻을표현할수있습니다.지난시간에우리는또중국어의“건배하다”는뜻을배웠습니다.“干杯”。
R:干杯。
Y:그리고다른사람의전화번호를물을때에는“你的电话号码是多少?”(느리게)라는표현을쓴다고했습니다.
R:你的电话号码是多少?
Y: 네, 좋습니다. 그럼 지난 시간에 배운 대화를 한번 들어보겠습니다.
A:这是我妹妹。今天是她生日。저의여동생입니다.오늘은여동생의생일입니다.
B:祝你生日快乐!생일축하합니다!
C:谢谢!감사합니다!
A:干杯!건배!
B:干杯!건배!
A:你的电话号码是多少?
B:12345678。
Y: 네, 이상 지난 시간에 배운 내용을 돌이켜보았습니다.
R: 그럼 아래 오늘 배울 내용의 요점을 알아보겠습니다.
时间不早了。시간이많이흘렀습니다.
我们该走了。우리는그만가보겠습니다.
再见!또뵙겠습니다.
多保重!건강에유의하세요.
保持联系!연락주세요.
R: 네, 이명란씨, 이명란씨가 생일파티에 참가했다가 날이 어두워져 떠나야 된다고 가정해보세요. 이때 주인에게 뭐라고 해야 할까요?
Y:음~,아마도“늦었습니다,그만가보겠습니다”,“时间不早了,我们该走了(느리게)”라고하겠죠.
R:“时间不早了,我们该走了”。
Y:녜,구절이좀긴데요,여기서“时间”은“시간”이라는뜻입니다
Y:“不”는“아니”라는뜻이구요.
R:“不”。
Y:“早”는“이르다”는뜻입니다.
R:“早”
Y:위의단어들로구절을만들면“时间不早了”(느리게).
R:“시간이늦었습니다”,“时间不早了”.
Y:그다음“그만가보겠습니다”는“我们该走了”라고하는데요.
R:“我们该走了”
Y:“我们”은“우리”라는뜻이구요,
Y:“该”는“마땅히…해야한다”,“응당…해야한다”는뜻입니다.
R:“该”。
Y:“走”는“가다”
R:“走”。
Y:“了”는어기조사입니다.
R:“了”。
Y:이단어들로구절을만들면“我们该走了”。
R:“我们该走了”,“우리는그만가보겠습니다”。
Y: 네, 좋습니다. 그럼 아래 실생활의 대화를 들어보겠습니다.
Y:네,위의대화에서“再见”이라는단어가나오는데요,“또뵙겠습니다”는뜻입니다.
Y:녜,“再见”은일상생활에서사용빈도가매우높은단어라서구체적으로설명드리지않아도된다고봅니다.
R: 그렇습니다.
Y:그럼저를따라천천히연습해봅시다.再见(느리게).
Y:“再”는“다시”혹은“재차”라는뜻이구요.
R:再。
Y:“见”은“보다”는뜻입니다.
R:见。
Y:그러므로“再见”하면“또뵙겠습니다”혹은“안녕”이라는뜻을나타낼수있습니다.
R:再见。
Y: 아래 대화를 들어보겠습니다.
R: 이명란씨, 저는 저의 친구가 한국으로 돌아가지 말았으면 좋겠습니다. 보고 싶을것 같아서요. 제 딱친구거든요.
Y: 너무 속상해 하지 마세요. 얼마지나지 않으면 두분이 또 만날수 있을거라 믿습니다. ***씨 친구가 이미 베이징에서 마음껏 놀았잖습니까?!
R: 네~. “건강에 유의하세요”를 중국어로는 어떻게 표현합니까?
Y:“多保重!”(느리게)이렇게말하면됩니다.
R:多保重!
Y:“多”는“많다”는뜻이구요.
R:“多”
Y:“保重”은“건강에유의하다”는뜻입니다.
R:保重
Y:“多保重!”하면“건강에더욱유의하세요”란뜻이됩니다.
R:“多保重!”
Y:녜,또“保重”이라고줄여서얘기해도됩니다.
R:“保重”。이렇게말하면간단하네요.
Y:그럼 아래 실생활에서 사람들은 어떻게 표현하는지 들어봅시다.
R: 참, “연락주세요”를 중국어로는 어떻게 말하는지 궁금한데요, 가르쳐주시겠습니까?
Y:네.“保持联系”(느리게)라고하면됩니다.
R:保持联系
Y:“保持”는“유지하다”는뜻이구요,
R:“保持”
Y:“联系”는“연락하다”혹은“연계하다”는뜻입니다.
Y:그러니까“연락을유지합시다”,“연락주세요”라는뜻을중국어로는保持联系(慢速)라고표현하면됩니다..
R:保持联系。
Y: 네, 세번째 대화였습니다. 전반 대화를 들어보기 전에 이해하기 쉽도록 금방 배운 내용들을 간단히 복습해 보겠습니다.
R: “시간이 늦었습니다”란 구절부터 돌이켜보겠습니다.
Y:중국어로“时间不早了”(느리게)라고하죠.
Y:“时间”은“시간”이란뜻이고
R:“时间”。
Y:“不早了”는“이르지않다”,즉“늦었다”는뜻입니다.
R:“不早了”。
Y:时间不早了
R:时间不早了。
Y:“그만가보겠습니다”는중국어로“我们该走了”。我们该走了。
Y:“我们”은“우리”라는뜻이고,
R:“我们”。
Y:“该走了”는“가보겠습니다”는뜻입니다.
R:“该走了”。
Y:“우리는그만가보겠습니다”하면“我们该走了”。我们该走了。(느리게)라고표현하면됩니다.
R:“我们该走了”。
Y:“또뵙겠습니다”는중국어로“再见”이라고하면되구요.
R:“再见”。
Y:“건강에유의하세요”는중국어로“多保重”.“多保重”이라고표현합니다.
R:“多保重”。
Y:간단하게“保重”이라고표현해도됩니다.
R:“保重”。
Y:“연락주세요”는중국어로“保持联系”라고표현합니다.保持联系!
Y:“保持”는“유지하다”는뜻이고.
R:“保持”。
Y:“联系”즉“연락하다”는뜻입니다.
R:“联系”。
Y:“연락을유지합시다””연락주세요”하면保持联系。保持联系!(느리게)라고표현할수있습니다.
R:“保持联系”。
Y: 그럼 우리 함께 전반 대화를 들어보겠습니다.
对话一대화1
客人:时间不早了。我们该走了。
主人:欢迎你以后常来。
客人:谢谢招待!再见!
主人:再见!
对话二대화2
A:我们回去了。
B:我送送你们。
A:多保重!
对话三대화3
A:回去吧。有空给我打电话。
B:保持联系!多保重!
Y: 이상이 오늘 배운 전반 대화입니다. 오늘 프로그램을 마치기에 앞서 “중국문화 이모저모”를 소개해 드리겠습니다.
중국인들은 손님을 배웅할 때 흔히 엘리베이터나 자동차, 버스역까지 바랩니다. 만약 자가용이 있으면 손님을 집에까지 바래주는 경우도 있습니다. 이 점은 집문앞에서 “안녕”하고 작별인사를 나누는 서방문화와는 많이 다릅니다.
Y: “매일 중국어”, 오늘은 여기서 마치겠습니다.
R: 오늘 시간을 마치기 전에 여러분들께 간단한 테스트를 내드리겠습니다. “또 뵙겠습니다”를 중국어로 어떻게 표현합니까?
-끝-