매일 중국어: 제2과 감사와 사과
第二课感谢与道歉
제2과 감사와 사과
Y: 안녕하세요! “매일 중국어” 담당 이명란입니다.
R: 안녕하십니까. 저는 김정민이라고 부릅니다.
Y: 지난번에 우리는 문안과 관련한 몇가지 표달 방법을 배웠습니다. 그럼 지금 우리 함께 지난 번 과목의 내용을 복습하도록 하겠습니다.
R: 좋은 생각입니다. 먼저 지난 과목의 대화부분을 들어보도록 하겠습니다.
Y: 그럽시다.
제1과 대화
A:你好。안녕하세요?
B:你好。안녕하세요?
A:您好。안녕하십니까?
B:您好。안녕하십니까?
B:我叫王龙。저는왕룡이라고부릅니다.
A:你叫什么名字?당신은성함을어떻게쓰십니까?
B:刘陆。유륙이라고부릅니다.
对话三대화3
A:这是我的名片。이건저의명함입니다.
B:谢谢。감사합니다.
A:好久不见。你好吗?오랜간만입니다.잘보내십니까?
B:挺好的。谢谢。잘보내고있습니다.감사합니다.
Y:상기부분은지난과목의대화부분이였습니다.지난번에우리가배운요점에는“안녕하세요?”가망라됩니다.이단어는중국어로“니호우(你好)”라고합니다.
R:你好。
Y:“당신은성함을어떻게쓰십니까”를중국어로“你叫什么名字?”라고합니다.
R:你叫什么名字?
Y: “오랜간만입니다”를 중국어로 어떻게 말하는지 기억하고 계셔요?
R:예.바로“好久不见”이라고합니다.
Y:맞아요.이역시지난번에여러분에게남긴테스트문제입니다.당신은답을옳게맞췄습니까?중국어는바로“好久不见”입니다.
R: 자, 그럼 지금부터 오늘 배울 내용을 말씀드리겠습니다.
1.谢谢。谢谢你。
2.非常感谢。
3.不用谢。
4.对不起。
5.没关系。
6.没事。
Y:만일누군가에게감사를드리고자한다면당신은“谢谢”(느린속도로)라고말할수있습니다.
R:“谢谢”.저는제1과의대화에서이단어를들었습니다.
Y:“谢谢”는바로“감사합니다”입니다.또당신은“谢谢你”라고말할수있습니다.
R:谢谢你。
Y:“你”是“you”“你”는“너,당신”입니다.
R:你
Y:만일당신이자기의특별한감격의마음을표달하고자한다면“非常感谢”라고말할수있습니다.
Y:“非常”은부사인데,“아주”혹은“대단히”라는뜻입니다.“感谢”의뜻역시“감사”입니다.“대단히감사합니다.”“非常感谢”(느린속도로).
R:非常感谢。
Y:만일누군가당신에게“谢谢”라고말한다면당신은어떻게대답하겠습니까?조선어에서사람들은“괜찮습니다”라고말합니다.중국어에서는“不用谢”(느린속도)라고말합니다.
Y:이글자의뜻은바로“감사가필요없다”입니다.“不用”의뜻은“필요없다”이며,“谢”의뜻은“감사하다”입니다.“괜찮습니다.”“不用谢”
Y:그럼방금배운내용을간단하게복습하겠습니다.“감사합니다”를중국어로말하면“谢谢你”(느린속도로)혹은“谢谢”(느린속도로)입니다.
R:谢谢。중국어에서이단어의다른표현법은뭔데요?
Y:谢谢你。你는바로당신입니다.
R:谢谢你。그럼“대단히감사합니다”를어떻게말합니까?
Y:“非常感谢”
R: “괜찮습니다”를 중국어에서 말한다면요?
Y:“不用谢”(느린속도로)라고말할수있습니다.
Y: 좋아요. 그럼 함께 대화 한단락 들어보기로 합시다. 이리의 컴퓨터에 고장이 생겼습니다. 이리의 동사자 왕남은 세시간을 들여 그를 도와 컴퓨터를 수리했습니다.
李莉:非常感谢!대단히감사합니다.
王南:不用谢!괜찮습니다.
Y: 그럼 아래에 중국어로 어떻게 사과의 뜻을 표달하겠는가를 알아보도록 하겠습니다.
R: 예.
Y:”미안합니다”를중국어로말하면“对不起”입니다.
R:“对不起”。
Y:만일누군가당신에게“对不起”라고말한다면당신은어떻게대답해야하겠습니까?
R:“没关系”라고말하죠?
Y:좋아요.정답입니다.“没”의글자뜻은바로“없다”이며,“关系”는“관계”입니다.“괜찮습니다”는중국어에서“没关系”라고말합니다.
Y:“没关系”를제외하고당신은또“没事儿”(느린속도로)라고말할수있습니다.
Y:“没”의뜻은“없다”,“아니다”이며,“事儿”의뜻은“일”입니다.
R:“没事儿”,“괜찮습니다.”
Y:좋아요,그럼간단하게복습을합시다.미안해요,对不起。“对不起”
Y:"괜찮습니다.”“没关系”
R:“没关系”。
Y:이와유사한표달로는또“没事儿”(느린속도로)이라는단어가있습니다.
R:“没事儿”。
Y: 좋아요. 그럼 또 실생활에서 중국사람들이 어떻게 말하는가를 들어보도록 하겠습니다.
对话二:대화2
(瓶子破碎的声音)
B:没关系。괜찮습니다.
A:对不起。미안합니다.
B:没事儿。괜찮습니다.
Y: 알아들을수 있어요?
R: 대부분 알아들을수 있습니다. 감사합니다.
Y:좋아요. 그럼 완정한 두 대화를 듣기 전에 이번 과목의 요점을 한번 더 복습하는게 어떨까요?
R: 좋습니다. 먼저 말씀하세요. 제가 따라서 하겠습니다.
Y:"감사하니다.”는중국어에서바로“谢谢”(느린속도로)입니다.
R:“谢谢”。
Y:또“谢谢你”(느린속도로)라고합니다.
R:.“谢谢你”。
Y:"대단히감사합니다.”는중국어에서바로“非常感谢”입니다.
R:“非常感谢”。
Y:대답할때“不用谢”라고말할수있습니다.
R:不用谢。
Y:혹은또“没事儿”(느린속도로)이라고말할수있습니다.
R:没事儿。
Y: "미안합니다”를 중국어로 어떻게 말합니까?
R:对不起。
Y: 옳아요. 그럼 이 두 단락의 대화를 한번 더 들어보도록 합시다.
对话一대화1
李莉:非常感谢!
王南:不用谢!
对话二대화2
B:没关系。
A:对不起。
B:没事儿。
Y: 좋아요. 오늘의 프로그램을 마치기 전에 “중국문화의 이모저모”를 알아보겠습니다.
중국사람들은 열정스럽고 손님을 뜨겁게 대하기로 이름이 나 있습니다. 중국사람들은 제일 좋은 음식으로 손님을 초대하는 것을 이치로 생각합니다. 주인은 열정스레 손님을 초대하는데, 늘 며칠전부터 준비를 합니다. 비록 한 상 그득하게 갖췄지만 그들은 그냥 이렇게 말합니다. “뭘 갖춘게 없어요. 그런대로 대충 식사합시다.” 주인은 이로써 손님에게 존경과 중시를 나타냅니다.
Y: 프로그램을 마치기 전에 여러분들에게 오늘의 테스트를 내드리겠습니다. 중국어에서 “미안합니다”를 어떻게 말합니까?
-끝-