조선어

엽공호룡(葉公好龍)

criPublished: 2022-08-12 09:38:44
Share
Share this with Close
Messenger Pinterest LinkedIn

◎글자풀이:잎엽(葉 yè),공변될공(公 gōng),좋아할호(好 hào),용룡(龍 lóng).

◎뜻풀이: ①겉으로는 좋아하는 듯하나 속으로는 두려워하다. ②말로는 좋아한다고 하지만 실제로는 좋아하지 않다.

◎출전:한(漢)류향(劉向)『신서•잡사(新書•雜事)』

◎유래:춘추시대(春秋時代)에자장(子張)이라는사람이노(魯)나라의왕인노애공(魯哀公)을찾아가만나뵙기를청했다.그러나7일이나기다렸으나노애공은만나주지않았고이에자장은궁의마부에게부탁해“엽공호룡”이라는고사를노애공에게전했다.

초(楚)나라때엽현(葉縣)현령(縣令)심제량(沈諸梁)은이름이자고(子高)였고사람들은그를엽공(葉公)이라불렀다.엽공은용을좋아해장식품이나기둥,창문등에용을그려놓는가하면밥그릇이나옷등일상용품에도용의그림을빼놓지않았다.집의벽에도큰용을그려놓을정도였다.엽공의집을방문한사람들은마치용궁에들어온듯했고집안도처에서용의도안을볼수있었다.

엽공이 용을 좋아한다는 소문을 들은 진짜 용이 어느날 엽공의 집을 찾아갔다. 용이 머리를 창문으로 들이밀고 집안을 살폈다. 엽공이 진짜 용이 온것을 보고는 혼비백산하여 도망치기에 바빴다. 이는 엽공이 진심으로 용을 좋아한 것이 아니라 용의 외양을 갖추었으나 실제로는 용이 아닌 것을 좋아했음을 말해준다.

자장이 이 고사를 전하면서 이런 말도 덧붙였다. “저는 노나라 왕이 선비들을 좋아한다는 말을 듣고 먼길을 걸어 이곳까지 왔으나 왕은 소문과는 달리 저를 만나주지 않았습니다. 이는 왕이 선비들을 진심으로 좋아하는 것이 아니라 그 외양이 선비와 비슷하나 결코 선비가 아닌 자들을 좋아하는 것임을 말해주는 것입니다.”

Share this story on

Messenger Pinterest LinkedIn