조선어

오늘의성구"人琴俱亡(인금구망)"'유물을보니죽은사람생각절로난다'

criPublished: 2014-11-03 09:47:45
Share
Share this with Close
Messenger Pinterest LinkedIn

人琴俱亡

◎글자풀이:

사람인

◎뜻풀이:

'그 사람 죽으니 그에 따르는 모든 것이 다 쓸 데 없구나', '유물을 보니 죽은 사람 생각 절로 난다'는 뜻이다.

◎유래:

진나라(晉)의서예가왕희지(王羲之)는슬하에일곱명의아들을두었다.그중에서다섯은비교적유명했던것으로알려져있다.

왕희지의장남인현지(玄之)는요절한탓에세상에널리알려지지못했고전란에서죽은차남응지(凝之)역시역사에기재된바가적다.비교적널리알려진아들이바로휘지(徽之)와헌지(献之)이다.

특히 왕헌지는 왕희지를 이은 서예가로 유명했다.

자유분방한성격의왕휘지는일찍참군했던적이있었다.한번은대사마환온(馬桓溫)이왕휘지를불렀다.

"지금 네가 맡고 있는 일은 어떤 것이냐?"

왕휘지는 말을 관리하는 일을 하고 있다고 대답했다. 그러자 마환온이 물었다.

"대체 몇 마리의 말을 돌보고 있는 것이냐?"

이에 왕휘지는 모른다고 대수롭지 않게 대답했다.

그후왕휘지는기마병으로자리를옮겨환충(桓沖)장군의수하에서일했다.

어느 한번, 환충 장군과 함께 밖에 나갈 일이 있었는데 공교롭게도 비가 억수로 쏟아졌다. 그러자 왕휘지는 바로 말에서 내리더니 환충 장군이 타고 있는 마차 안으로 몸을 피하며 밖에 비가 오는데 어찌 혼자만 마차 안에 앉아있을 수 있냐고 말했다.

또 한 번은 이런 일이 있었다.

왕휘지가 산비탈에 살고 있을 때였다. 하루는 종일 큰 눈이 내려 대지는 온통 은백색으로 단장을 했다. 갑자기 친구생각이 난 왕휘지는 밤새 걸음을 재촉해 친구 집으로 향했다. 하지만 친구 집에 도착한 왕휘지는 인사조차 하지 않고 도로 돌아갔다. 대체 어찌된 일이냐고 묻는 사람들한테 왕휘지는 "내가 그냥 가고 싶어서 갔을 뿐인데 꼭 친구를 만나고 와야 될 이유라도 있는 것인가?"라고 대답했다.

왕휘지의 동생 왕헌지는 서예에 뛰어난 솜씨를 갖고 있었을 뿐 만 아니라 그림에도 남다른 재주가 있었다. 한번은 집에 도적이 들었다. 집안의 물건을 모조리 훔쳐낸 도적이 문을 나서려고 할 때 왕헌지는 매우 담담하게 "이보게, 그 파란색 방석은 우리 집 가보이니 그것만은 남겨두고 가게나."라고 말했다. 놀란 도적은 걸음아 날 살려라 하고 줄행랑을 놓았다.

한번은오군(吴郡)을지나던왕헌지가유난히아름답게가꿔놓은고벽강(顧辟疆)의화원을보고주인의동의를거치지않은채들어가서마음껏놀았다.고벽강은왕헌지에게예의를모르는사람이라며호되게꾸짖었다.왕헌지는꾸지람을당하면서도화를내지않았을뿐더러마음속에앙심을품지도않았다.

그 후 왕헌지는 병으로 앓아눕게 되었다.

한 도사가 가르쳐주기를 누군가 대신 이 아픔을 감당한다면 병세가 금세 나을 것이라 말했다. 그 말을 들은 왕휘지는 자기가 대신하겠다고 나섰다.

그러자 도사는 "자네 역시 긴 명은 아닌데 대신한들 무슨 소용이 있겠나?"라고 말했다.

얼마 지나지 않아 왕헌지는 병으로 죽었다. 왕휘지가 슬픔에 겨워 예전에 왕헌지가 타던 거문고를 타보려 했으나 아무리 해봐도 음이 맞지 않았다.

'인금구망(人琴俱亡)'은바로이이야기에서유래된사자성어로유물을보니죽은사람을추모하게됨을비겨이른다.

Share this story on

Messenger Pinterest LinkedIn